字幕
翻訳
Emma and David had been married for three years. David was different from many men she knew. When Emma wanted to share her feelings, David would stop what he was doing, even if he was watching his favorite basketball game. He listened carefully, trying to understand her world and emotions. David believed that a strong marriage meant putting “us” before “me.” He often adjusted his work schedule to spend more time with his family. He knew Emma’s best friends, her worries, and her dreams. Because of this, Emma felt loved and respected every day. Their children also felt close to David. He knew all about their hobbies and fears. When his son wanted to play or his daughter wanted to talk, David always had time. He wasn’t afraid to show his feelings, and he taught his children to respect theirs. Meanwhile, Emma’s friend Laura had a husband who never listened. He thought family life should revolve around him. He refused to take advice and became distant. Over time, no one wanted to share anything with him. David’s way of living brought happiness and deep connection, while Laura’s husband lived in isolation.
エマとデイビッドは結婚して3年になります。デイビッドは、彼女が知っている多くの男性とは違っていました。エマが自分の気持ちを分かち合いたいとき、デイビッドはたとえお気に入りのバスケットボールの試合を見ていたとしても、やっていたことを止めました。彼は注意深く耳を傾け、彼女の世界と感情を理解しようと努めました。デイビッドは、強い結婚とは「私」よりも「私たち」を優先することだと信じていました。彼は家族と過ごす時間を増やすために、しばしば仕事のスケジュールを調整しました。彼はエマの親友、彼女の心配事、そして彼女の夢を知っていました。そのため、エマは毎日愛され、尊敬されていると感じていました。彼らの子供たちもデイビッドを身近に感じていました。彼は彼らの趣味や恐れについてすべて知っていました。息子が遊びたがったり、娘が話したがったりすると、デイビッドはいつも時間を作りました。彼は自分の感情を示すことを恐れず、子供たちに自分の感情を尊重するように教えました。一方、エマの友人であるローラには、決して耳を傾けない夫がいました。彼は、家庭生活は自分を中心に回るべきだと考えていました。彼はアドバイスを受けることを拒否し、よそよそしくなりました。時間が経つにつれて、誰も彼と何も共有したくなくなりました。デイビッドの生き方は幸福と深い繋がりをもたらしましたが、ローラの夫は孤立して暮らしていました。