Phụ đề Tiếng Anh
Bản dịch
Emily is expecting her second baby and was on bed rest for a while. During that time, her mother-in-law, Mrs. Brown, started helping by doing the laundry. At first, Emily appreciated the help. But now, Mrs. Brown washes the clothes every time she visits, even though Emily has asked her not to. Emily is very particular about how she does her laundry and doesn’t like clothes being put in the wrong place. She would rather Mrs. Brown spend time with the kids instead of folding socks. This isn’t the only issue. Mrs. Brown also rearranges Emily’s dishes and often ignores instructions. She is very strong-willed and sometimes doesn’t respect how Emily and her husband raise their children. Emily wonders how to politely tell her mother-in-law that her help is not needed—without causing hurt feelings.
Emily đang mang thai đứa con thứ hai và phải nằm nghỉ một thời gian. Trong thời gian đó, mẹ chồng cô, bà Brown, bắt đầu giúp đỡ bằng cách giặt quần áo. Lúc đầu, Emily rất biết ơn sự giúp đỡ này. Nhưng bây giờ, bà Brown giặt quần áo mỗi khi đến thăm, mặc dù Emily đã yêu cầu bà không làm vậy. Emily rất kỹ tính về cách giặt quần áo và không thích quần áo bị để sai chỗ. Cô ấy muốn bà Brown dành thời gian cho bọn trẻ hơn là gấp tất. Đây không phải là vấn đề duy nhất. Bà Brown cũng sắp xếp lại bát đĩa của Emily và thường bỏ qua các hướng dẫn. Bà ấy rất mạnh mẽ và đôi khi không tôn trọng cách Emily và chồng nuôi dạy con cái. Emily tự hỏi làm thế nào để lịch sự nói với mẹ chồng rằng cô không cần sự giúp đỡ của bà mà không gây tổn thương.