Subtitle
Translation
Emily is expecting her second baby and was on bed rest for a while. During that time, her mother-in-law, Mrs. Brown, started helping by doing the laundry. At first, Emily appreciated the help. But now, Mrs. Brown washes the clothes every time she visits, even though Emily has asked her not to. Emily is very particular about how she does her laundry and doesn’t like clothes being put in the wrong place. She would rather Mrs. Brown spend time with the kids instead of folding socks. This isn’t the only issue. Mrs. Brown also rearranges Emily’s dishes and often ignores instructions. She is very strong-willed and sometimes doesn’t respect how Emily and her husband raise their children. Emily wonders how to politely tell her mother-in-law that her help is not needed—without causing hurt feelings.
Emily đang mang thai đứa con thứ hai và từng phải nằm nghỉ ngơi một thời gian. Trong thời gian đó, mẹ chồng cô – bà Brown – bắt đầu giúp bằng cách giặt đồ. Lúc đầu Emily rất cảm kích, nhưng giờ đây, mỗi lần đến chơi bà Brown đều giặt đồ, dù Emily đã nói không cần. Emily rất kỹ tính về cách giặt đồ và không thích quần áo bị xếp sai chỗ. Cô muốn mẹ chồng dành thời gian chơi với các con hơn là gấp tất. Đây không phải là vấn đề duy nhất. Bà Brown còn thường xuyên sắp xếp lại chén đĩa và phớt lờ lời nhắc nhở. Bà rất cứng rắn và đôi khi không tôn trọng cách Emily và chồng nuôi dạy con. Emily đang băn khoăn làm sao để nói với mẹ chồng một cách lịch sự rằng cô không cần giúp—mà không làm bà buồn.