字幕
翻译
What a great day for a picnic!
We’re not only having a picnic; we’re having a big bike ride, too.
We did this last year with a lot of friends also.
It was really fun.
We meet quite early in the morning in a pretty little town.
The town is where the Niagara River flows into Lake Ontario in Canada.
The town’s name is Niagara-on-the-Lake.
Then all of the people, fifty or more, get on their bikes or roller blades.
We go on a bike path beside the river.
The path we take is about 11 km or 6 miles long.
There are a lot of other people using the path, too.
We usually stop for an ice cream treat near the end or where we turn around to go back to our cars.
It is just before the park where we will have our picnic, and a steep hill.
Many of the men and boys go up the hill.
Most of the women and children go back to their cars.
The ride takes about two hours plus whatever time we take at the ice cream store.
After the ride is finished, we go the park.
We have a delicious “pot-luck” lunch.
Pot luck means everyone brings some food to share with the others.
We eat, rest, talk and laugh.
After we’ve cleaned up, some of us climb the tower that is there remembering a war at that place and its general.
It is a steep climb, over l00 steps.
We usually end the day with a fun game of baseball or soccer.
Finally, we pack up our stuff.
Tired and dirty, we head for home with good memories swimming in our heads.
多么美好的一天,适合野餐!我们不仅仅是野餐;我们还要进行一次大型自行车骑行。去年我们也和很多朋友一起做了这件事。真的很有趣。我们一大早就聚集在一个漂亮的小镇上。这个小镇是尼亚加拉河流入加拿大安大略湖的地方。这个镇的名字是滨湖尼亚加拉。然后,所有的人,五十个或更多,都骑上他们的自行车或旱冰鞋。我们沿着河边的自行车道骑行。我们走的这条路大约11公里或6英里长。也有很多人在使用这条路。我们通常在终点附近或我们掉头返回汽车的地方停下来吃冰淇淋。就在我们要野餐的公园前,有一座陡峭的山丘。许多男人和男孩都爬上山。大多数妇女和儿童都回到他们的车里。骑行大约需要两个小时,再加上我们在冰淇淋店花费的时间。骑行结束后,我们去公园。我们享用美味的“百乐餐”。百乐餐意味着每个人都带一些食物与他人分享。我们吃东西、休息、聊天和大笑。清理干净后,我们中的一些人爬上那里的塔,纪念在那场战争和它的将军。这是一个陡峭的攀登,超过100个台阶。我们通常以一场有趣的棒球或足球比赛结束这一天。最后,我们收拾好东西。疲惫不堪,浑身脏兮兮的,我们带着美好的回忆回家。