字幕
翻訳
I am not superstitious, are you?
Yesterday was Friday the thirteenth.
Some people think that Friday the thirteenth is an unlucky day.
I think that it is just like any other day.
Some people believe that if a black cat crosses your path, you will have bad luck.
I don’t believe that either.
My mother always gets upset if I open an umbrella in the house.
She says that it is bad luck.
She is probably right about that one because an open umbrella would take up a lot of space, and you might knock things over.
If your left hand is itchy, you are supposed to get money.
I have had an itchy left hand before, but I haven’t received any money because of it.
It is bad luck to walk under a ladder.
This is probably true because you might knock somebody off the ladder, or have a can of paint fall on top of you.
If you are acting in a play, it is bad luck if someone says “good luck” to you.
This is very confusing.
You are supposed to tell an actor to “break a leg.”
It doesn’t mean that you want the actor to break his leg.
It means good luck to the actor.
Actors have a lot of superstitions that are very unusual.
I am not superstitious.
I don’t believe in superstitions at all.
It is just fun to learn about superstitions.
Some of them are very old and have been passed down from generation to generation.
I once did a project at school on superstitions.
It was a very interesting topic, and I got a good mark for it.
私は迷信深い人間ではありませんが、あなたは?昨日は13日の金曜日でした。13日の金曜日は不吉な日だと考える人もいます。私はただの普通の日だと思っています。黒猫が道を横切ると、不運が訪れると信じている人もいます。私もそうは思いません。私が家の中で傘を開くと、母はいつも不機嫌になります。それは不運だと言うのです。開いた傘は場所を取るし、物を倒してしまうかもしれないので、彼女の言うことはおそらく正しいでしょう。左手が痒いと、お金が入ってくるはずです。以前に左手が痒くなったことがありますが、そのおかげでお金が入ってきたことはありません。はしごの下を歩くのは不運です。誰かをはしごから落としたり、ペンキの缶が頭に落ちてきたりするかもしれないので、これはおそらく本当でしょう。劇に出演している場合、「頑張って」と言われるのは不運です。これは非常に紛らわしいです。俳優には「足を折れ」と言うべきです。それは俳優に足を折ってほしいという意味ではありません。俳優に幸運を祈るという意味です。俳優には非常に珍しい迷信がたくさんあります。私は迷信深い人間ではありません。迷信はまったく信じていません。迷信について学ぶのはただ楽しいだけです。それらのいくつかは非常に古く、世代から世代へと受け継がれてきました。私はかつて学校で迷信に関するプロジェクトを行いました。それは非常に興味深いトピックであり、良い成績を取りました。